[일본현지]한일국제회의통역사/동시순차/한국외대 통번역대학원
한국외국어대학교 통역번역대학원 한일과를 졸업한
국제회의통역사(동시/순차통역)입니다.
유학생활을 포함하여 현재까지 20년 정도 일본에 거주하고 있으며
한일 양국의 정치/경제/문화계의 저명 인사들의 통역 경력을 포함,
인하우스(한/일 대기업 총 8년 이상) 및 프리랜서(총200회의 이상)로서
20년간 현장에서 활동하고 있습니다.
이력서 및 직무경력서가 필요하시면 문의 주시기 바랍니다.
일본에서 편안하고 성공적인 일정이 되시도록 최선을 다하겠습니다.
감사합니다!
서비스 유형
추가 수수료가 부과됩니다. 세금도 부과될 수 있습니다.
Friendz |
언어 |
언어 |
2 시간 |
4 시간 |
6 시간 |
8 시간 |
Biz |
언어 |
언어 |
2 시간 |
4 시간 |
6 시간 |
8 시간 |
Proz |
언어 |
언어 |
2 시간 |
4 시간 |
6 시간 |
8 시간 |
In case of additional working hours, an extra fee per hour will be charged.
요청사항
기본적으로 한국외대 통번역센터의 조건 및 요율에 준하여 통역서비스를 제공합니다. 자세한 내용은 홈페이지http://hufscit.com/를 참조 부탁드리며, 아래는 예시입니다.
■통역시간: 중식 1시간을 제외한 모든 시간(휴식시간 포함)을 포함하며, 처음 시작부터 끝나는 시간을 지칭함 (단, 점심시간에도 통역을 할 경우, 통역시간에 포함됨).
■리허설 :회의 당일 리허설을 하면 리허설부터 통역시간으로 산정되며, 회의 당일이 아닌 경우는 통역료와 같은 요율이 적용
■녹음과 녹화 : 통역내용의 녹음과 녹화는 사전에 통역사와 합의할 경우에만 가능하며, 내부소장용의 경우 통역료의 50%, 외부공개용 및 방송시에는 100%를 추가.
기타사항
※원활하고 성공적인 커뮤니케이션을 위해 구체적인 자료를 최대한 제공해 주시기를 부탁드리오며 필요하신 경우 비밀유지서약서를 적극적으로 제공합니다.
※희망 업무 지역(일본 도쿄도 및 근교) 내에서의 출장비는 별도 청구하지 않습니다. 또한 비거주자의 국외원천소득에 해당되어 한국내 과세대상이 되지 않을 수 있사오니, 이 점 참고 부탁드립니다.
※서비스 제공 일수에 따라 전체 금액의 조정이 가능하오니 문의 주시기 바랍니다.
관심분야

업무 기록 (1)
학력/자격증